字幕試作範例 - sola
個人整理外掛字幕的一些心得。大部份跟字型有關係。
注意! 本文用於日語學習目的以及字幕制作技術,說明字幕制作時的字型選擇問題。為便於教學字型、字幕與原始影像結合所製作之範例影像,其原始影像內容(不含字幕翻譯)著作權屬 J.S.Staff 所有 (© 2007 sola project)。依中華民國著作權法第52條所限制之目的引用原始影像,依第63條之限制進行翻譯,並依第64條明示出處。
片尾曲歌詞提供: みみずもの日記 - mellow melody(TV SIZE)。
若看不到圖,請直接觀看相簿: 字幕試作範例。
範例1
標楷體。無缺字。與原影片文字不合。
MS Gothic。無襯線字型,字型與黑體相近。可用於日文歌詞或對話。與原影片文字不合。
MS 明朝。襯線字型,字幕閱讀時略嫌吃力。
新細明體。無缺字。襯線字型,字幕閱讀時略嫌吃力。
黑体。無缺字。中文字符為無襯線字型,日文字符卻是襯線字型,不適合用於中、日文混合的情形。可用於中文歌詞或對話。與原影片文字不合
宋体。日文字符略小,不適合用於中、日文混合的情形。襯線字型,字幕閱讀時略嫌吃力。
範例2
標楷體。無缺字。與原影片文字不合。
MS Gothic。中文字符缺字。不適用於中文字幕。
MS 明朝。中文字符缺字。不適用於中文字幕。仔細看,"腳步"兩字偏低。與細明體比對後可發現實際上是從細明體抓字。
新細明體。無缺字。襯線字型,字幕閱讀時略嫌吃力。
黑体。無缺字。中文字符為無襯線字型,日文字符卻是襯線字型,不適合用於中、日文混合的情形。可用於中文歌詞或對話。與原影片文字不合
宋体。日文字符略小,不適合用於中、日文混合的情形。襯線字型,字幕閱讀時略嫌吃力。
SSA/ASS事項
檔案存檔格式應採 UTF-8(+BOM) 或 UTF-16 LE 編碼。字幕字型應選擇 Unicode 或 GBK 碼字型。字型Encoding設為1。字型名稱用英文名稱。
字型中文名稱 | Fontname | Encoding | 適用項目 |
標楷體 | DFKai-sb | 1 | 中、日文之歌詞與對話。 |
华文楷体 | STKaiti | 1 | 中、日文之歌詞與對話。 |
新細明體 | PMingLiu | 1 | 配合片頭、片尾文字之中、日文歌詞。 |
宋体 | SimSun | 1 | 配合片頭、片尾文字之中文歌詞。 簡、繁中文Windows系統都有這套字型。 |
黑体 | SimHei | 1 | 中文之歌詞與對話。 簡、繁中文Windows系統都有這套字型。 |
JP明朝 | MS PMincho | 1 | 日文之歌詞與對話。 簡、繁中文Windows系統都有這套字型。 |
JP Gothic | MS PGothic | 1 | 日文之歌詞與對話。 簡、繁中文Windows系統都有這套字型。 |
自行安裝之字型宜比照辦理。
對話練習
中文字幕:標楷體(DFKai-sb);日文字幕:PMincho
中文字幕:黑體(SimHei);日文字幕:PMincho
樂多舊回應